Já algumas vezes traduzi textos ou deixei elos de ligação para postais do blogue, do "le monde" TRANSNETS, do jornalista independente Francis Pisani, que vive e trabalha em S. Francisco, na Califórnia, e que se dedica, especialmente, ao que se passa do lado nos novos média e novas tecnologias. Com o "le monde" organizou um chat sobre os média online e aqui vos ofereço um elo de ligação para o bogue e outro para o chat, que não vou traduzir porque é enorme, vou só deixar-vos algumas das suas frases mais marcantes:
Falando dos jornalistas: "A informação está acessível a todos a todo o momento, temos de ser mais humildes. Já não temos o monopólio das informações difíceis de encontrar. Mas poderemos servir ainda para qualquer coisa. Vai ser preciso inventar. "
"... um site fechado porque é pago, não tem registo nos motores de perquisa, perde desta forma uma proporção importante de tráfico, deixa de ser citado nos blogues, não existe."
Já se deu conta que se for em inglês ninguém se dá ao trabalho de traduzir?
ReplyDeletePois, já ninguém aprende francês, e para as gerações mais novas nem sequer sabem onde fica a França...
ReplyDeleteFoi por isso que cá em casa, logo a seguir ao inglês, espetei com o francês e, conhecendo a qualidade do nosso ensino de línguas, meti-os a todos em institutos.
ReplyDeleteQuanto à França, todos a conhecem com algum detalhe. Tudo somado passaram lá mais de um ano. Para turistas já não é mau.